ATLAS 21 - Material

Fahren mit der Leistung eines Toasters A car with the power of a toaster

Das aCentauri-Solar-Racing-Team der ETH Zürich hat mit einem Solarmobil an einem Rennen für Solarautos teilgenommen. Hauptpartner und Sponsor der Aktion war Gebrüder Weiss. Frank Haas hat mit Alexandr Ebnöther und Gian-Leo Willi über ihr spe- zielles Solarmobil gesprochen – und über die Bedeutung einzelner Erkenntnisse für die Zukunft der Mobilität. Ihr seid Studierende an der ETH Zürich und habt an der Bridgestone World Solar Chal- lenge teilgenommen – einem Rennen über die Distanz von 3.000 Kilometern von Darwin quer durch das australische Outback nach Adelaide. Dabei seid ihr als zwölftes von ins- gesamt 32 Teams durchs Ziel gefahren. Seid ihr zufrieden mit dem Ergebnis? Alexandr Ebnöther: Ja. Unser Ziel war es, die Distanz überhaupt zu schaffen, deshalb waren die Erleichterung und die Freude unglaublich groß. Wir wissen, dass es noch Luft nach oben gibt, und wir haben große Lust, erneut bei einem Rennen anzutreten. Für Euch war das Rennen weniger ein Sport- ereignis als ein Forschungsprojekt. Was hat euch die Fahrt durch Australien gebracht? Gian-Leo Willi: Bei uns geht es um Effizienz und an welchen Stellen man dafür noch etwas raus- holen kann. Wir wollen wissen, wie man Mobili- tät weiterentwickelt und nachhaltiger macht, auch durch eine Verbesserung der Aerodynamik beispielsweise. Um so ein Rennen zu gewinnen, schraubt man also lieber an der Aerodynamik als an der Motorleistung? Ebnöther: Ja. Es ist die Effizienz, die ein Auto zukunftsfähig macht. Nun arbeitet ihr aber an einem speziellen Modellauto. Sind die Erkenntnisse, die ihr dabei habt, auf normale PKW übertragbar? Ebnöther: Natürlich würde mit unserem Auto kein Mensch zum Einkaufen fahren, das wäre viel zu unbequem. Es sind die kleinen Dinge,

The aCentauri Solar Racing team from ETH Zurich recently competed in a race for solar- powered cars. Gebrüder Weiss was its main partner and sponsor for the venture. Frank Haas talked to Alexandr Ebnöther and Gian- Leo Willi about their special solar vehicle and what some of their findings mean for the future of mobility. You’re studying at ETH Zurich and took part in the Bridgestone World Solar Challenge – a race covering 3,000 kilometers (1,864 miles) from Darwin to Adelaide through the Aus­ tralian Outback. You finished in twelfth place out of a total of 32 teams. Are you pleased with the result? Alexandr Ebnöther: Yes, we are. Our aim was just to complete the race, so there was a huge sense of relief and excitement at the finish. How- ever, we also know there’s still room for im- provement, and we can’t wait to get our “race heads” on again. The race wasn’t so much a sporting event as a research project for you. What did you learn from the expedition across Australia? Gian-Leo Willi: For us it’s all about efficiency and looking for ways to squeeze out extra gains. We want to find out how to take mobility to the next stage and make it more sustainable, which can also include improving aerodynamics, for example. So to win this sort of race you’re better off working on the aerodynamics of the car than the motor’s performance? Ebnöther: Yes. Efficiency will also make cars in general fit for the future. Now, though, you’re working on a custom- built miniature car. Can your findings here also be applied to normal cars? Ebnöther: You wouldn’t go shopping in our car, of course; it would be far too uncomfortable. It’s more about the little things we try out – how to save another watt or so here and there. Or how you can also charge a car while it’s on the move

Mit Geschwindigkeiten bis zu 85 km/h durchquert das Solarmobil das australische Hinterland.

The solar-powered car crossed the Australian hinter- land at speeds of up to 85 km/h (53 miles per hour).

die wir erproben – wie man hier und dort jeweils noch 1,2 Watt einspart. Oder wie man ein Auto auch während der Fahrt laden kann und nicht nur an einem festen Ort. Diese Details machen am Ende einen großen Unterschied. Die Verän- derung der Mobilität ist ein Prozess aus vielen kleinen Schritten. „Es ist die Effizienz, die ein Auto zukunftsfähig macht“ Euer Auto wiegt nur 188 Kilogramm, also sehr viel weniger als ein handelsüblicher Pkw. Wenn es darum geht, Autos generell effizien- ter zu machen, müssten die dann nicht alle auch viel leichter werden? Willi: Dafür bräuchte man spezielle Verfahren in der Fertigung und eine angepasste Design- Philosophie – weniger starke Motoren, bessere Aerodynamik, effiziente Antriebe und so weiter. Das Material, das wir für unser Solarmobil ver- wenden, wird in der Raumfahrt für Raketen ein- gesetzt, man setzt es aber auch im Rennsport und in anderen Hightechanwendungen ein. Tat- sächlich wollen wir nicht nur Technologien testen, sondern auch Materialien. Welche Materialien habt ihr verwendet? Ebnöther: Für die Hauptstrukturen hauptsächlich

and not just at a specific location. These little details ultimately make a big difference. The mobility transformation is a process made up of many small steps. “Efficiency will also make cars in general fit for the future” Your car weighs just 188 kilograms, i.e., far less than a standard passenger car. If we’re trying to make cars universally more efficient, don’t they all need to be much lighter? Willi: That would require special production processes and a change in design philosophy – less powerful engines and motors, better aero- dynamics, efficient drivetrains and so on. Our solar car is made of a material used in space rockets, which can also be found in motor racing cars and other high-tech applications. In reality, we’re not just looking to test out technologies, but materials too. What materials did you use here? Ebnöther: The main structures are mostly made from carbon fiber. This material combines low weight with high strength – it’s stronger than steel or aluminum, for example. Carbon-fiber body parts are far lighter than equivalent com- ponents made of aluminum or steel. But I think

8

Interview

Powered by